iramyra: (Default)
[personal profile] iramyra
Всё чаще что в русском, что в польском вместо "протестующие" используют "протестанты", я всё ещё подвисаю, пытаясь понять, почему религиозные группы выходят на улицы, какой ещё источник напряжения возник.

Date: 2020-06-05 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] ded-vasilij.livejournal.com
Для католической Польши вполне обьяснимо.

Date: 2020-06-05 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] ded-vasilij.livejournal.com
Я в ту сторону без крайней нужды стараюсь не смотреть.
‘Hic sunt leones’.

Date: 2020-06-06 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Я впервые услышал это слово в этом значении от нашей недалёкой преподавательницы английского в конце 70-х. Зато ей принадлежит ставшая мемом (правда, такого слова тогда не было) фраза "поступил на Истфак - полезай в кузов!"

P.S. Фаерфоксовый спелл-чекер предлагает слово Истфак заменить на Акафист.

Date: 2020-06-06 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Извини, не туда пошло )))

Date: 2020-06-06 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Тётенька, прости засранца! Я честно нечаянно!

Date: 2020-06-06 10:42 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
У меня есть лучшего качества и с субтитрами.