(no subject)
Jan. 22nd, 2020 10:07 pmВ немецком феминитивы тоже получают всё большее распространение: Professorin/Professor. Я погуглила, "Frau Professor" встречается 228 000 раз, но "Frau Professorin" Гугл насчитал уже 52 400 раз.
На эту тему: https://www.dw.com/en/linguist-urges-more-gender-equality-in-german-language/a-15795388

На эту тему: https://www.dw.com/en/linguist-urges-more-gender-equality-in-german-language/a-15795388
no subject
Date: 2020-01-23 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2020-01-23 10:03 am (UTC)Ой, ну в немецком тоже артикли. Совсем запуталась. Хоть в английском нет этого.
no subject
Date: 2020-01-23 02:56 pm (UTC)I always say that the German language hides women more heavily than a burkha. Even wearing a burkha, a woman is still recognizable as such. But our language makes women invisible.
Мне интересно в связи с этим - исследовал ли кто-нибудь, насколько отсутствие женского варианта названия поста или профессии реально ограничивает возможности женщин (а не только портит настроение гендерным филологам)? Можно далеко не ходить и обсудить этот вопрос с Меркель - кстати, наша гендерравноправная пресса почему-то не называет её kanclerka. Я даже один раз увидел "prezydentka Finandii i kanclerz Niemiec".
no subject
Date: 2020-01-23 03:32 pm (UTC)